1. Ta Thank you.
2. Taking the bisuit You say that something (really) takes the biscuit when it out-does everything else and cannot be bettered.
3. Taking the mickey This is basically the same as taking the piss, but marginally more polite. Your grandmother would be much more likely to use this variant! Variation include 'taking the micky' and 'taking the Michael'.
4. Taking the piss A common term in British English to describe making fun of someone.
5. Totty If a chap is out looking for totty, he is looking for an attractive girl to chat up. There's an Italian football player called Totti (same pronunciation). It's really funny hearing the commentators when he gets the ball saying "it's Totty for Italy". It sounds like some beautiful Italian girlies have invaded the pitch.
More next month! | 1. Ta ありがとう【語源】thank you の短縮形
2. Taking the biscuit Take the biscuit はすばらしく、際立っているなどという時に使います。
3.Taking the mickey Taking the pissと同じ意味ですが、 少し丁寧な言い方です。おばあちゃんなどはこっちの表現を使うでしょうね!他には 「taking the micky」「taking the Michael」など。
4. Taking the piss イギリス英語でよく使われる誰かをおちょくったり、からかったりすると言う意味の表現です。
5. Totty 「Tottyを物色中」と言ったら、セクシーで魅力的な女性を口説こうと探していることです。イタリアのサッカー選手でTotti選手がいます(同じ発音です)。彼がプレーしているとコメンテーターが「イタリアのトッティーです」と言うので、まるできれいなイタリア人の女の子がピッチ上を走っているようで、聞いていておかしいです。
来月もお楽しみに! | |||